Le Mexique est un pays dont j'ai fait la connaissance en 1995, par hasard. Et depuis, je suis resté coincé. 

Ce blog est CopyLeft :
Toute reproduction, adaptation, copie, diffusion, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit, avec ou sans le consentement de l’auteur, est non seulement autorisée, mais fortement encouragée.

Pour tourner les pages de ce blog :
Utiliser les liens tout en bas "Articles plus récents" ou "Articles plus anciens".

samedi 14 mars 2020

Les virus se suivent...

                          ...et se ressemblent

Yisel, José-Luis, Graciela, LuzMa, Bern

Une photo qui pourrait être d'actualité. 
D'ailleurs, elle est d'actualité : celle de 2009, Villa Coapa, México.

A l'époque, le méchant virus se nommait H1N1, ou Grippe Porcine pour les amis. 
11 ans plus tard, face au Covid-19, les moyens de prévention sont les mêmes : on porte un masque et on se lave les mains.

Ces chers amigos ci-dessus devant venir me visiter dans quelques temps, j'espère ne pas avoir à faire la même photo...

jeudi 12 mars 2020

La Foule


Célèbre chanson interprétée par Edith Piaf en 1957, mais ce n'est pas la version originale, non non non.

Il s'agit de l'adaptation d'une valse péruvienne "Que nadie sepa mi sufrir", composée en 1936 par Ángel Cabral (musique) et Enrique Dizeo (paroles).

Edith Piaf, en l'entendant à Buenos Aires, interprétée par Alberto Castillo, a été emballée par la mélodie et a demandé qu'on lui fît une adaptation en Français. C'est Michel Rivgauche qui s'y est collé, en inventant le concept de la Foule, alors que ce n'était au départ qu'une chansonnette d'amour déçu comme il y en a des millions.

Le succès en France a été tel que la Foule s'est vitement internationnalisée, redonnant un coup de jeune à l'original, qui l'est vu rebaptisé "Amor de mis Amores".


mardi 10 mars 2020

Journée des Mexicaines

Dimanche à Mexico s'est déroulé une grande manifestation, qui avait pour thème principal les féminicides (quel mot à la con) qui atteignent une quantité effrayante depuis quelques temps ; on parle de quelques 200 victimes par mois.

La manifestation a dégénéré, avec le jet d'engins explosifs contre les forces de police et les murs du Palacio Nacional, sur le Zócalo.

La vidéo ci-dessous est impressionnante : on voit clairement le geste et le visage de la lanceuse de cocktail molotov (4e seconde).
La dame qui prend feu tout de suite derrière, serait une photographe du quotidien El Universal.






lundi 9 mars 2020

Yunu Yucu Ninu

Paroles de Juan de Dios Ortiz Cruz, 
poète et instituteur contemporain autant que Mixtèque, 
de San Miguel el Grande, village indigène des environs de Oaxaca, (Mexique), 
d'où est originaire la mama de Lila.


Ce poème est une louange à la colline de Yucu Ninu, 
qui donne au village le bois, les fleurs, le nopal, les champignons… 
et nourrit toutes sortes d'animaux.

Si vous voulez apprendre le Mixtèque, 
vous pouvez déjà vous entraîner à suivre les paroles 
du premier couplet :

Yucu ninu xian Kumasi

Ini-ri jin-ro, kua'a kiti nchaka-ro

Nuni cháa ñú-un nayuu roó

Nta'u nta'u, ntukuiñi-ro

Maro skuanu yunu

Skuanu ita yisi

Ita nteyu, vincha, ji'i

Ntuvi ja kanuu skuanu-ro

Yunu yunu, nuyuja nuyuja

Nuxeñu nuxeñu, nujanu nujanu


 

Dans plusieurs chansons de Lila, 
c'est ce même Juan de Dios Ortiz Cruz qui a assuré la traduction 
des couplets en Mixtèque.