Le Mexique est un pays dont j'ai fait la connaissance en 1995, par hasard. Et depuis, je suis resté coincé. 

Ce blog est CopyLeft :
Toute reproduction, adaptation, copie, diffusion, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit, avec ou sans le consentement de l’auteur, est non seulement autorisée, mais fortement encouragée.

Pour tourner les pages de ce blog :
Utiliser les liens tout en bas "Articles plus récents" ou "Articles plus anciens".

samedi 6 novembre 2021

Mathématiques


Pitaing, ça fait peur ces chiffres, hein ?

Parce que, maintenant, on ne parle plus en pourcentage, ce qui n'est pas assez paranogène, mais en pourcenmillage, voyez-vous ?

Pour ceux qui ne sont pas trop matheux, on va ramener les chiffres à leur plus petit dénominateur commun :

200 pour 100 000 = 20 pour 10 000

20 pour 10 000 = 2 pour 1 000

2 pour 1 000 = 0,2 pour 100

Donc : 

200 pour 100 000 = 0,2 pour 100

Mais c'est moins impressionnant, d'un seul coup, non ?


Maintenant, vous faites comme vous voulez.





vendredi 5 novembre 2021

mercredi 3 novembre 2021

Lila & Juan

Juan Gabriel est mort en 2016.
Et ma Lila est bien vivante.
Ce que l'on arrive à faire avec le virtuel, hein, quand même, non ?

dimanche 31 octobre 2021

El Rey

 ...est une des chansons les plus aimées des Mexicains. 

Elle fait partie du répertoire de tout bon mariachi qui se respecte et a été interprétée par de nombreux chanteurs plus ou moins célèbres, avec plus ou moins de bonheur, mais toujours reprise en chœur par l'assistance.


Ma version favorite, par Vicente Fernández.
Notez qu'il porte son revolver haut, à la mode des charros.

Yo sé bien que estoy afuera
Pero el día que yo me muera
Sé que tendrás que llorar (llorar y llorar)

Dirás que no me quisiste
Pero vas a estar muy triste
Y así te vas a quedar

Con dinero y sin dinero
Yo hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley

No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey

Una piedra en el camino
Me enseñó que mi destino
Era rodar y rodar (rodar y rodar)

También me dijo un arriero
Que no hay que llegar primero
Pero hay que saber llegar

Con dinero y sin dinero
Yo hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley

No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey

La chanson est une ode à la liberté, voyez la traduction des strophes 3 et 5 :

"Avec ou sans pognon,
Je fais toujours ce que je veux,
Et ma parole fait loi."

"Une pierre du chemin
m'a appris que mon destin
était de rouler et rouler…"