Le Mexique est un pays dont j'ai fait la connaissance en 1995, par hasard. Et depuis, je suis resté coincé. 

Ce blog est CopyLeft :
Toute reproduction, adaptation, copie, diffusion, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit, avec ou sans le consentement de l’auteur, est non seulement autorisée, mais fortement encouragée.

Pour tourner les pages de ce blog :
Utiliser les liens tout en bas "Articles plus récents" ou "Articles plus anciens".

samedi 26 décembre 2015

Zihua

De notre envoyé spécial Cousinus 1er

Zihuatanejo est la 4e ville de l'état de Guerrero, à 240 km NO d'Acapulco et 5 km d'Ixtapa, sa ville-soeur plus touristique.
Ceci dit, cet ancien village de pêcheurs est quand même la troisième ville la plus visitée du Mexique, après Cancún et Puerto-Vallarta, et attire les amateurs de pêche sportive.


Glyphe Aztèque associé au coin (coin)

Aujourd'hui, nous avons choisi de vous présenter ses statues :






mardi 22 décembre 2015

Couic !





J'aime pas Noël !

Clikouillez vite sur la video six deux sous, ça vous changera des chanteries de mierda 
dont on vous remplit les esgourdes chaque année en cette saison.
Pffttt.


Extrait de It's a Wonderful Mic (Holiday Movie!)
le film musical de WOTE (Walk Off The Earth)
que vous pouvez voir ICI
(45 minutes, à voir en famille).



dimanche 20 décembre 2015

Avoir 20 ans à Cuba…


Saviez-vous que la pointe ouest de Cuba se trouve à 250 kilomètres de Cancún ?
On pourrait presque y aller à la nage.
D'ailleurs, on y va tout de suite.
Vous venez avec ?


Maria Teresa Vera (1895 – 1965), guitariste, compositeuse et chanteuse, fut l'une des chantresse du style "trova" cubain (romantique donc triste, voir les paroles et traductions à la fin de cet article).

Veinte Años (vingt ans) est un bolero composé et chanté par Maria Teresa, sur des paroles de sa copine Guillermina Aramburu.

Peut-être la chanson la plus célèbre de Cuba, chantée par tous et partout sur l'île et à Miami.


Clikouillez sur les titres pour écouter.











Et enfin, surprise sur le cadeau, 



Qué te importa que te ame
si tú no me quieres ya.
El amor que ya ha pasado
no se debe recordar.

Fui la ilusión de tu vida
un día lejano ya.
Hoy represento el pasado,
no me puedo conformar.

Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar,
tú me quisieras lo mismo
que veinte años atrás.

Con qué tristeza miramos
un amor que se nos va:
es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad.


Tu t'en fous de mon amour
cause que tu ne m'aimes plus.
Un amour du passé
doit être oublié.

J'ai été ta joie de vivre
il y a bien longtemps déjà.
Aujourd'hui j'incarne le passé,
et je ne peux pas m'y faire.

Si mes désirs
pouvaient s'exaucer,
tu m'aimerais tout pareil
qu'il y a vingt ans.

Comme c'est triste de voir
un amour s'en aller :
C'est un morceau de l'âme
qui nous est arraché sans pitié.

Nativitas

De notre correspondante au Mexique Cucaloca

Nativitas est une des gares de la ligne 2 du métro de México, Tasqueña - Cuatro Caminos.

Construction aérienne située en face du Wal-Mart de la delegación Benito Juárez, elle enjambe la Calzada de Tlalpan et permet de rejoindre le zócalo en 10 minutes et 7 stations.


Dans cette station que j'ai arpentée des dizaines de fois, les escaliers qui mènent aux quais viennent de s'effondrer.
Pas de beaucoup, juste une vingtaine de centimètres, mais ça suffit pour foutre le boxon.



Le logo de la station, c'est une trajinera.