Le Mexique est un pays dont j'ai fait la connaissance en 1995, par hasard. Et depuis, je suis resté coincé. 

Ce blog est CopyLeft :
Toute reproduction, adaptation, copie, diffusion, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit, avec ou sans le consentement de l’auteur, est non seulement autorisée, mais fortement encouragée.

Pour tourner les pages de ce blog :
Utiliser les liens tout en bas "Articles plus récents" ou "Articles plus anciens".

jeudi 11 janvier 2024

Txotx (prononcez tchotch) II

La sagardoa, c’est le cidre (ou vin de pomme, selon) Basque dont la saison commence mi-janvier.

On le déguste (?) dans les cidreries, des deux côtés de la frontière espagnole.


Je vous détaillais le sujet l’an passé ici même. 


Le sagardotegi (cidrerie) SagardoEtxea où j’ai posé mes fesses la semaine passée se trouve du côté espagnol, dans un coin (coin) dont j’ai oublié le nom, et possède une fort bonne réputation dans les guides. 

De plus, c’est une des rares restées ouvertes pour la fête de la p’tite Fanny (l’Epiphanie est un jour férié en Espagne).

Cette fois, j’ai fait l’impasse sur le pantagruélique menu, me rabattant sur une txuleta directe, arrosée de cidre au tonneau.

Un truc amusant : on peut y manger dans des tonneaux…



Deux cidres sont proposés en libre service, avec comme seule différence notable à mes papilles peu habituées à ce breuvage, est qu’il y en a un à gauche et l’autre à droite. 

D’ailleurs, la serveuse, qui parle couramment le Basque, m’informe qu’elle ignore tout de la différence et que pour savoir il convient de les goûter, ce qui est un signe de grande sagesse.




Le petit robinet, qui demande un peu d’attention dans le geste les premières fois, se nomme le txotx (prononcez tchotch), ce qui veut dire aussi « santé ! », par extension.




On est bien au chaud, et dehors tombe le grésil, ces averses bruyantes de petits grêlons sphériques de 3 à 5 mm de diamètre, assez typiques du Pays Basque.



Allez, TXOTX ! (prononcez tchotch).