Le Mexique est un pays dont j'ai fait la connaissance en 1995, par hasard. Et depuis, je suis resté coincé. 

Ce blog est CopyLeft :
Toute reproduction, adaptation, copie, diffusion, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit, avec ou sans le consentement de l’auteur, est non seulement autorisée, mais fortement encouragée.

Pour tourner les pages de ce blog :
Utiliser les liens tout en bas "Articles plus récents" ou "Articles plus anciens".

samedi 4 août 2018

Hamacas de Tixkokob

Mes premiers hamacs pur jus, je les ai compromisés à Tixkokob, Yucatán, en 1999, lors d'un trip de hombres avec mon fiston.


C’était un peu la galère pour se rendre à ce village, capitale MOOOONDIALE du hamac mexicain.
Le seul moyen était de se glisser, depuis Mérida, dans un collectivo (camionnette-taxi-collective), dont le lieu de départ, les horaires ainsi que les itinéraires étaient du genre aléatoire, à moins que nous ne comprenions pas tout, ce qui n'est pas à exclure.

J'y suis retourné depuis, dans des conditions plus confortables, avec les amigos Elchel & Quiqué, de Mérida.

La video ci-dessous montre la fabrication telle que nous l'avons vécue à Tixkokob en 99.
Dans chaque arrière-cour de chaque maison, on entendait le TchiTchac des métiers à tisser :


On entendait surtout les "Viene-Viene" qui insistaient pour nous emmener manger / visiter / acheter dans leur famille.
Celui que nous avions suivi nous avait conduit casser la croûte chez sa tante, dans une masure improbable (où nous nous sommes régalés), puis chez ses cousins (où nous eûmes droit à une démonstration-vente de hamac familiale autant que sympatique).

De bien bons (et lointains) souvenirs.

lundi 30 juillet 2018

Ahuacatl - Aguacate - Avocat

Il est un fruit magnifique qui nous vient du Mexique : l'avocat.

Qui se nomme là-bas "aguacate".
A ne pas confonde avec "avocado", qui se traduit également par "avocat" en français, mais est plus juridique que comestible, même s'il est souvent marron.

Or donc, l'aguacate tel qu'on le consomme, tient son nom du nahuatl (langage Aztèque), ahuacatl qui signifie également testicouille, par analogie de forme, sinon de goût.
Ce mot a donné ahuacamolli : guacamole, dont le sens premier est "sauce à l'avocat".

Huiquipedia